จำนวนชิ้น | ส่วนลดต่อชิ้น | ราคาสุทธิต่อชิ้น |
{{(typeof focus_pdata.price_list[idx+1] == 'undefined')?('≥ '+price_row.min_quantity):((price_row.min_quantity < (focus_pdata.price_list[idx+1].min_quantity - 1))?(price_row.min_quantity+' - '+(focus_pdata.price_list[idx+1].min_quantity - 1)):price_row.min_quantity)}} | {{number_format(((focus_pdata.price_old === null)?focus_pdata.price:focus_pdata.price_old) - price_row.price,2)}} บาท | {{number_format(price_row.price,2)}} บาท |
คงเหลือ | 1 ชิ้น |
จำนวน (ชิ้น) |
- +
|
ซื้อเลย หยิบลงตะกร้า ซื้อเลย หยิบลงตะกร้า คุณมีสินค้าชิ้นนี้ในตะกร้า 0 ชิ้น
|
|
|
|
คุยกับร้านค้า | |
{{ size_chart_name }} |
|
หมวดหมู่ | หนังสือทั่วไป |
สภาพ | สินค้าใหม่ |
เพิ่มเติม | |
สภาพ | สินค้ามือสอง |
เกรด | |
สถานะสินค้า | |
ระยะเวลาจัดเตรียมสินค้า | |
เข้าร่วมโปรโมชั่น | |
ข้อมูล |
น้ำหนัก
บาร์โค้ด
ลงสินค้า
อัพเดทล่าสุด
|
รายละเอียดสินค้า |
หนังสือเล่มนี้ไม่ได้มีจุดมุ่งหมายที่จะสร้างนักแปลที่เก่งฉกาจเพราะการที่จะเป็นผู้แปลที่ดีได้นั้น ต้องพัฒนาตัวเองจากการรู้กฎเกณฑ์ จนไปถึงระดับที่เรียกว่าอยู่เหนือกฎเกณฑ์ได้ในที่สุด
หนังสือเล่มนี้เป็นเพียงการนำเสนอแนวคิดและแบบฝึกหัด เพื่อให้ผู้เรียนสามารถพัฒนาตัวเองให้เป็นผู้แปลหรือถ่ายทอดความรู้ด้านการแปลได้ในระดับที่ไม่น่าเกลียด โดยจะเริ่มจากการฝึกแปลประโยคธรรมดาไปถึงประโยคซับซ้อน และเริ่มจากการเข้าใจลักษณะทางภาษาของทั้งภาษาอังกฤษและภาษาไทย การเข้าใจโครงสร้างของอีกภาษาหนึ่งอย่างดีจะทำให้เราสามารถเปรียบเทียบเชื่อมโยงกับภาษาแม่ของเราได้ และหากเป็นเช่นนั้นเราก็จะสามารถใช้ภาษาอังกฤษได้ดีในระดับที่ว่า คนที่เขาได้ยินได้ฟังหรือได้อ่านสิ่งที่เราสื่อเขาจะสามารถเข้าใจสิ่งที่เราสื่อได้ครบทั้งเนื้อหาและอรรถรสของภาษา แค่นี้ก็นับว่าเราเก่งมากแล้ว ![]() |
เงื่อนไขอื่นๆ |
|
Tags |